ایران مراسم نیوز: 6 رمان ترجمه از زبان های مختلف به انگلیسی، به جمع نامزدهای نهایی جایزه بوکر بین المللی سال 2020 راه یافتند.
به گزارش خبرنگار پایگاه خبری-تحلیلی ایران مراسم نیوز، به نقل از گاردین، جایزه بوکر بین المللی که امسال به سبب شیوع ویروس کرونا به صورت آنلاین فینالیستهای خود را اعلام کرد؛ سرانجام 6 اثر را به عنوان رقبای کسب جایزه 50 هزار پوندی این جایزه مهم ادبی معرفی کرد و یک نویسنده ایرانی نیز در جمع این نامزدها دیده میشود.
بر این اساس «روشنگری درخت گوجهسبز» نوشته شکوفه آذر نویسنده ایرانی مقیم استرالیا با مترجمی ناشناس از زبان فارسی، «ماجراهای آهن چینی» نوشته «گابریلا کابزون» با ترجمه ای از «آیونا مکینتایر» و «فیونا مکینتاش» از زبان اسپانیایی، «تیل» نوشته «دنیل کلمان» ترجمه شده توسط «راس بنجامین» از زبان آلمانی، «فصل طوفان» نوشته «فرناندا ملچر» با ترجمه «سوفی هیوس» از زبان اسپانیایی، «پلیس حافظه» نوشته «یوکو اوگوا» ترجمه شده توسط «استفان سیندر» از زبان ژاپنی و «ناراحتی غروب» نوشته «مارکی لوکاس ریجنولد» با ترجمه از «میشل هاچیسون» از زبان هلندی، 6 اثری هستند که از میان 13 اثر فهرست اولیه به عنوان نامزدهای نهایی انتخاب شدند.
جایزه 50 هزار دلاری بوکر بینالمللی به صورت برابر میان نویسنده و مترجم تقسیم میشود و هر یک از نویسندگان راه یافته به فهرست نهایی این جایزه ادبی نیز مبلغ 1000 دلار دریافت میکنند.
برنده نهایی جایزه بوکر بین الملل روز 19 می (30 اردیبهشت) و به صورت آنلاین و از طریق شبکههای اجتماعی فیس بوک، توئیتر، اینستاگرام، یوتوب و همچنین سایت رسمی این جایزه ادبی اعلام میشود.
http://iranmarasemnews.ir/fa/News/19436/نامزدهای-نهایی-بوکر-بینالمللی-2020-معرفی-شدند